MRF Turinio bankas MRF Turinio bankas
Prisijungti
Pagrindinis
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Privatumo politika DUK
Regioninės žiniasklaidos projektai • 2025.10.02 13:48

Tautos siela – kalboje

Santarvės laikraštis
Santarvės laikraštis

Turinį įkėlė

Tautos siela – kalboje
Your browser does not support the audio element.
Tautos siela – kalboje. Nuotr. iš stockcake.com Mes žinome, kad lietuvių kalba labai turtinga. Bet etnologas Libertas Klimka 2024 m. interviu LRT radijui teigė, kad vienu aspektu lietuvių kalba yra skurdi. Anot pašnekovo, taip kalbėjęs poetas Adomas Mickevičius Paryžiuje 1843 m. skaitydamas paskaitą „Apie lietuvių tautą“: „Dera pažymėti vieną išskirtinę ypatybę, už kurią lietuviai nusipelno ypatingos pagarbos. <...> Ši kalba nepažįsta <...> storžieviškų arba šlykščių posakių. Turinti kažką iš pakilios, sakralinės žynių kalbos, ši kalba atmeta tuos posakius, o juos atstoja atitinkami slavų žodžiai, kurių nevartoja padori lietuvių šeima.“ Tebūna mūsų kalba skurdi toje vienoje srityje. Užtat kaip nemunėliai vingiuoja pakylėti liaudies dainų žodžiai: beauštanti aušrelė, betekanti saulelė, prarymojo uosio tvorelę, ir atjojo bernužėlis... Kalbos turtas – deminutyvai (mažybiniai-maloniniai žodžiai). Svetimtautį glumima jų gausa mūsų kalboje. „Dabartinės lietuvių kalbos gramatika“ nurodo net 19 daiktavardžių mažybinių-maloninių priesagų, o kur dar būdvardžiai, net skaitvardžiai?! Kalbininkas Juozas Pikčilingis mažybiniuose žodžiuose įžvelgė „sunkiai nusakomą lietuviškumą“. Būtent tokie žodžiai ir atskleidžia tautos dvasią. Ypač dosnūs esame artimiesiems: mamytė, mamulė, mamutė, mamužė, mamukas, mamutėlė, mamulytė, mamytukas, mamaitė, mamatė, mamytėlė, motutė, motinėlė, motužėlė, motutėlė ir kt. O kur mūsų artimųjų vardai? Vytukas, Vytulis, Vytelis, Vytautėlis, Eglutė, Eglužė, Eglytė, Vidutė, Videlė, Vidužė... Menkos šiuo požiūriu anglų ir kai kurių kitų kalbų galimybės, todėl, matyt, „skolinti“ vardai gali mažybinių-maloninių formų ir neturėti. Tokiose formose yra didelis emocinis užtaisas: išreiškiame meilę, pasigėrėjimą, prieraišumą, nusakome santykį, parodome mažumą. Bet galime parodyti ir pasibjaurėjimą, menkumą, kurti ironijos atspalvį: pasigailėjimo verti žmoneliai, berniūkštis, vaikėzas, čia ne pensija – tik pensijėlė… Universalumas rodo dideles kalbos galimybes ir jėgą. Nebijokime būti malonūs, jautrūs kalbėdami, pamatysime ir nustebsime, kokia žodyje glūdi jėga. Parengė Genovaitė VALANTIENĖ

Autorius: Santarvės laikraštis

Kopijuoti, platinti ar skelbti šį turinį be autoriaus raštiško sutikimo draudžiama

Panašūs įrašai

2025-10-25

Baigiamasis akordas – pinigai

Baigiamasis akordas – pinigai
2025-10-24

Galima matyti tik save, bet galima apsižvalgyti ir aplinkui

Galima matyti tik save, bet galima apsižvalgyti ir aplinkui
2025-10-24

Vasara bibliotekoje: nuo kūrybos iki kelionės į Tatrus

Vasara bibliotekoje: nuo kūrybos iki kelionės į Tatrus
2025-10-24

Vasara su knyga: nuo istorijos iki skaitymo

Vasara su knyga: nuo istorijos iki skaitymo
2025-10-24

Sakralinis muziejus Birštone. Pastato istorijos puslapiai (II)

Sakralinis muziejus Birštone. Pastato istorijos puslapiai (II)
Dalintis straipsniu
Tautos siela – kalboje