MRF Turinio bankas MRF Turinio bankas
Prisijungti
Pagrindinis
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Žiūrėti visus Video Audio Tekstas
Privatumo politika DUK
Regioninės žiniasklaidos projektai • 2025.05.14 08:55

Geriausia ES jaunoji vertėja iš Lietuvos – Mažeikių gimnazistė

Santarvės laikraštis
Santarvės laikraštis

Turinį įkėlė

Geriausia ES jaunoji vertėja iš Lietuvos – Mažeikių gimnazistė
Your browser does not support the audio element. Geriausia ES jaunoji vertėja iš Lietuvos – Mažeikių gimnazistė. Europos Komisijos (EK) atstovybė Lietuvoje šiandien pranešė, kas iš Lietuvos laimėjo šių metų „JuvenesTranslatores“ konkursą. Tai Mažeikių Merkelio Račkausko gimnazijos moksleivė Alantė Litvinaitė. Tarp geriausiai įvertintų – dar viena mažeikiškė Šiemet konkurse dalyvavo daugiau nei 3 tūkst. kalbos entuziastų. Jie vertė tekstą iš vienos iš 24 oficialiųjų ES kalbų į kitą. Beje, 5 jaunieji europiečiai kitose ES šalyse vertė tekstą iš lietuvių kalbos į anglų kalbą. A. Litvinaitė, kaip ir dauguma konkurso dalyvių Lietuvoje, vertė iš anglų kalbos į lietuvių. Už puikius vertimus bus apdovanoti dar penki moksleiviai iš Lietuvos. Tai dar viena Mažeikių Merkelio Račkausko gimnazijos moksleivė Liucija Niciūtė, Milda Šakalytė  iš Klaipėdos „Aukuro“ gimnazijos ir Emilija Kučinskaitė, Martynas Kondrotas bei Sofija Slučkaitė iš Kauno Maironio universitetinės gimnazijos. Apdovanojimų ceremonija vyks Briuselyje A. Litvinaitė su tėveliais ir mokytoja Daiva Goštautiene pakviesta dalyvauti nugalėtojų apdovanojimų ceremonijoje, kuri vyks Briuselyje balandžio 10 d. Kelionės metu ji ir kiti nugalėtojai iš visos ES taip pat susitiks su Europos Komisijos vertėjais ir turės progą pamatyti profesionalaus vertėjo darbą iš arti. „Juvenes Translatores“ konkursą  Europos Komisijos Vertimo raštu generalinis direktoratas rengia kasmet nuo 2007-ųjų. Juo siekiama puoselėti vieną iš ES vertybių – daugiakalbystę. EK atstovybės Lietuvoje pranešime teigiama, kad per 18 metų šis konkursas nulėmė daugybės jo dalyvių ir nugalėtojų profesinį kelią. Kai kurie iš jų nusprendė studijuoti vertimą universitete, o vėliau tapo Europos Komisijos vertimo raštu departamento stažuotojais ar darbuotojais.

Autorius: Santarvės laikraštis

Kopijuoti, platinti ar skelbti šį turinį be autoriaus raštiško sutikimo draudžiama

Panašūs įrašai

2025-07-01

Sunkiausiomis valandomis prieš akis stodavo audžianti močiutė

Sunkiausiomis valandomis prieš akis stodavo audžianti močiutė
2025-07-01

Jei nešaukė, tai ne patriotas?

Jei nešaukė, tai ne patriotas?
2025-07-01

Brangiausi vokai – iš legendinio lakūno kišenės

Brangiausi vokai – iš legendinio lakūno kišenės
2025-07-01

Kovinė dvasia – iš beveik šimtametės praeities

Kovinė dvasia – iš beveik šimtametės praeities
2025-07-01

„Tarta Ledi“: kai durys užsidarė, darbu ir atkaklumu pravėrė langą

„Tarta Ledi“: kai durys užsidarė,  darbu ir atkaklumu pravėrė langą
Dalintis straipsniu
Geriausia ES jaunoji vertėja iš Lietuvos – Mažeikių gimnazistė